Przejdź do treści

Angelika Zanki

ERC team se účastní zajímavého projektu spojeného se starými fotografiemi v Goleniowie

Byli jsme pozváni jako vědci, kteří se zabývají etnografií regionů po vysídlení, abychom pomohli s akademickou stránkou místního projektu v Goleniowe.

Na půdě bývalého fotoateliéru bylo nalezeno několik set skleněných negativů. Fotografie zachycují poválečné obyvatele města a regionu Goleniów a připomínají významné události jejich rodin. Skupina místních nadšenců a badatelů se snaží zjistit co nejvíce informací o lidech na fotografiích a jejich příbězích. Tímto způsobem přispívají k místní poválečné historii prostřednictvím fotografie a rodinných příběhů.

Michal Korhel a Karolina Ćwiek-Rogalska jsou již součástí tohoto projektu, kde pomáhají s metodikou potřebnou k dosažení zamýšlených výsledků. V budoucnu také zorganizují workshop a přednášku v Goleniowie. Více informací o našem zapojení do tohoto projektu bude brzy následovat. Do té doby se můžete s projektem seznámit prostřednictvím jeho webových stránek (Goleniowskie Fotohistorie) a Facebookové stránky  Goleniowskie Fotohistorie.

Sudety nebo Krkonošsko-jesenická subprovincie

Proč (někteří) Češi nemají rádi Sudety 

[ENG, Czech below] Based on two examples from the contemporary public debate, Karina Hoření describes why some Czechs avoid the term “Sudety” and why this term carries negative connotations in Czech language. The first example refers to a lookout tower on the Czech-Polish border in the Orlické Mountains and differences between Polish and Czech conceptualizations of the term. The aforementioned tower stood on the top of Vrchmezí / Orlica as early as in the 19th century, when this area was a part of Prussia. Currently, the lookout was restored and in the vicinity of a new tower, an information board with bilingual sign was put. While in Polish, it informs that the original lookout tower stood in the “Sudety”, the Czech translation uses more scientific term “Krkonošsko-jesenická subprovincie”. Then, Karin exemplifies a range of emotions the term “Sudety” carries in Czech language. The second example comes from a Facebook discussion on the page of a liquor store that sells apple schnapps under the name of “Sudeten Schnaps”. Many of the discussants find this name inappropriate: for them the “Sudety” are clearly associated with Nazism. For many people, the history of 1938, when the First Czechoslovak Republic was divided by the Third Reich, still overlays any other meanings of the word “Sudety” and is highly emotionally charged. Within the project we propose to look beyond the common identification of “Sudety” with a particular point in Czech history, i.e. Munich agreement, and to look at the particular cultures that emerged there post-1945.

Sprawdź innych autorów
  • Angelika Zanki
  • reddog